همنشینی (collocation) چیست؟
همنشینی (collocation) به معنای «ترکیب قابل پیشبینی از کلمات» است. به عنوان مثال، میتوانیم بگوییم “باران شدید” ولی نمیتوانیم بگوییم “باران قوی” چون این عبارت درست به نظر نمیرسد. همنشینیها میتوانند از هر نوع کلمهای مانند فعلها، اسمها، قیدها و صفتها تشکیل شوند. هیچ قانونی برای همنشینیها در زبان انگلیسی وجود ندارد؛ اینها فقط ترکیبهای کلماتی هستند که میتوانیم با آنها آشنا شویم و سپس به درستی از آنها استفاده کنیم.
چرا باید همنشینیها (collocation) را یاد بگیریم؟
زمانی که سطح زبان انگلیسی شما بهبود مییابد و شما چندین ساختار گرامری را تسلط پیدا کردهاید و میتوانید به طور موفقیتآمیز ارتباط برقرار کنید، ممکن است متوجه شوید که پیشرفت شما کند شده است. در این مرحله، مهم است که بر روی واژگان خود کار کنید و کلمات جدید را یاد بگیرید و نحوه استفاده صحیح و طبیعی از آنها را بیاموزید. همنشینیها (collocation) میتوانند راهی سریع برای دقت باشند زیرا نیازی نیست که تعداد زیادی کلمه را یاد بگیرید و سپس بفهمید چگونه آنها را کنار هم قرار دهید؛ بلکه فقط یک «قطعه زبان» را یاد میگیرید.
اشتباهات رایج در همنشینی (collocation)
آیا میتوانید جملات زیر را اصلاح کنید؟
- I very enjoyed the party.
- I’ve made my homework.
- I had a strong meal this morning.
- The Shard is the highest building in the UK.
- I lost the train so I was late.
- I did a mistake.
- I’m not very good in maths.
- I can’t listen the recording, it’s too quiet.
توجه به همنشینیها (collocation)
همنشینیها (collocation) در همه جا وجود دارند، بنابراین نیازی نیست که حتماً در کلاس باشید تا آنها را یاد بگیرید. هر زمان که چیزی به زبان انگلیسی بخوانید – یک کتاب، یک خبر یا حتی یک وبسایت – میتوانید همنشینیها (collocation) را پیدا کنید. نکته مهم این است که شروع به توجه به آنها و ثبت نام کنید تا بتوانید خودتان از آنها استفاده کنید و زبان انگلیسی را یاد بگیرید.
پاسخ به اشتباهات رایج و توجه به همنشینیها (collocation)
1. اشتباه: I very enjoyed the party.
درست: I really enjoyed the party.
ترجمه: من واقعاً از مهمانی لذت بردم.
2. اشتباه: I’ve made my homework.
درست: I’ve done my homework.
ترجمه: من تکالیفم را انجام دادهام.
3. اشتباه: I had a strong meal this morning.
درست: I had a heavy meal this morning.
ترجمه: من صبحانهای سنگین خوردم.
4. اشتباه: The Shard is the highest building in the UK.
درست: The Shard is the tallest building in the UK.
ترجمه: شارد بلندترین ساختمان در بریتانیا است.
5. اشتباه: I lost the train so I was late.
درست: I missed the train so I was late.
ترجمه: من قطار را از دست دادم، بنابراین دیر رسیدم.
6. اشتباه: I did a mistake.
درست: I made a mistake.
ترجمه: من یک اشتباه کردم.
7. اشتباه: I’m not very good in maths.
درست: I’m not very good at maths.
ترجمه: من در ریاضی خیلی خوب نیستم.
8. اشتباه: I can’t listen the recording, it’s too quiet.
درست: I can’t hear the recording, it’s too quiet.
ترجمه: نمیتوانم ضبط را بشنوم، خیلی ساکت است.
توجه به همنشینیها
After giving Mark a lift to the airport, Cathy made her way home. What an exciting life he led! At times Cathy felt desperately jealous of him. She spent her time doing little more than taking care of him and the children. Now her sister was getting divorced and would probably be making demands on her too. Cathy had promised to give her sister a call as soon as she got home but she decided to run herself a bath first. She had a sharp pain in her side and hoped that a hot bath might ease the pain. After giving her sister a ring Cathy went to bed.
این متن شامل همنشینیهای (collocation) زیر است:
1. give someone a lift (کسی را به جایی رساندن)
2. made her way home (به سمت خانهاش رفت)
3. exciting life (زندگی هیجانانگیز)
4. felt desperately jealous (احساس حسادت شدید کرد)
5. spent her time doing (وقت خود را صرف کردن)
6. taking care of (مراقبت کردن از)
7. getting divorced (در حال طلاق بودن)
8. making demands (درخواستهایی کردن)
9. give someone a call (با کسی تماس گرفتن)
10. run herself a bath (برای خودش وان آب داغ آماده کردن)
11. sharp pain (درد تیز)
12. ease the pain (درد را تسکین دادن)
13. give someone a ring (با کسی تماس گرفتن)
این همنشینیها (collocation) نشان میدهند که چگونه برخی کلمات به طور طبیعی با هم ترکیب میشوند و یادگیری آنها میتواند به تسلط بیشتر بر زبان انگلیسی کمک کند!