همانطور که ما در ادبیات خود سخنان غنی و پر از اندرز داریم، در سایر زبانها نیز برخی جملات به سبب پربار بودن به عنوان ضرب المثل تلقی میشوند. ضرب المثل انگلیسی از جملات ساده و کوتاهی تشکیل شده است که معنا و مفهوم ویژهای دارد.
برای اینکه بدانید چگونه میشود ضرب المثلهای انگلیسی را یاد گرفت خوب است سری به سایت آیلتس میکس بزنید.
تعاریف مختلفی برای ضرب المثل ارائه شده است که به چند مورد از آنها اشاره میکنیم.
- ضرب المثل یک جمله کوتاه، به یاد ماندنی و اغلب فشرده است که موجب تجسم بخشیدن به موضوعات مختلف میشود.
- سخنی کوتاه که بیانگر حقیقتی آشکار یا تجربهای آشناست.
- ضرب المثلها حقایق معمولی یا افکار مفید را به بهترین و شیواترین شکل بیان میکنند.
استفاده از ضرب المثل انگلیسی در حین صحبت نشان دهنده تسلط شما در گفتگو و اشراف کامل شما به موضوع است؛ به همین دلیل اگر قصد دارید به طرف مقابل اثبات کنید که سطح زبان پیشرفتهای دارید خوب است چندین ضرب المثل را در حین گفتگو استفاده کنید.
استفاده از اصطلاحات پرکاربرد زبان انگلیسی و ضرب المثلها راهی است که بتوانید دایره لغات خود را گسترش دهید و آنچه را که یاد دارید تثبیت کنید.
ضرب المثل انگلیسی با معنی
ضرب المثلهای انگلیسی همچون ضرب المثلهای شیرین فارسی دنیای متنوع و گستردهای دارند. اگر قصد دارید سطح زبان انگلیسی خود را ارتقا دهید خوب است ضرب المثلها را در برنامه آموزشی خود قرار دهید.
برای شروع چند ضرب المثل انگلیسی با معنی پیدا کنید. به ساختار و معنای آن توجه کنید، سعی کنید مفهوم واژگان را درک کنید و با یافتن یک ارتباط واضح آن را به خاطر بسپارید.
ضرب المثلها طیف گستردهای را شامل میشوند و موضوعات روزمره و ابتدایی تا موضوعات تخصصی و حرفهای را پوشش میدهند؛ مثلا ضرب المثل انگلیسی در مورد غذا یک موضوع ابتدایی است و ضرب المثل انگلیسی درباره صداقت یک مفهوم عمیق است.
نکته: از مهمترین مزایای یادگیری زبان انگلیسی این است که شما میتوانید با کلمات و جملات رایجی که در زبان انگلیسی وجود دارد آشنا شوید.
A bad workman always blames his tools.
یک کارگر بد همیشه ابزار خود را مقصر میداند.
این ضرب المثل زمانی استفاده میشود که شخصی کیفیت تجهیزات خود یا سایر عوامل خارجی را در زمانی که کار را ضعیف انجام میدهد سرزنش میکند.
A journey of a thousand miles begins with a single step.
یک سفر هزار مایلی با یک قدم شروع میشود.
یک کار هر چقدر هم که بزرگ باشد، با یک قدم کوچک شروع میشود.
All that glitters is not gold.
هر چه میدرخشد طلا نیست.
چیزهایی که از نظر ظاهری خوب به نظر میرسند ممکن است آنقدرها با ارزش یا خوب نباشند.
An apple a day keeps the doctor away.
یک سیب در روز، پزشک را دور نگه میدارد.
خوردن یک سیب در روز شما را سالم نگه میدارد.
An empty vessel makes a lot of noise.
یک ظرف خالی سر و صدای زیادی ایجاد میکند.
افراد احمق پر حرفترین هستند.
An idle brain is the devil’s workshop.
مغز بیکار کارگاه شیطان است.
اگر کاری برای انجام دادن ندارید، احتمالاً به شیطنت فکر خواهید کرد.
A ship in the harbor is safe, but that is not what a ship is for.
کشتی در بندر امن است؛ اما کشتی برای این نیست.
از منطقه آسایش خود خارج شوید تا رشد کنید و پتانسیل خود را برآورده کنید.
As you sow, so you shall reap.
همانطور که بکارید، درو خواهید کرد.
اعمال شما خوب یا بد تعیین میکند که چه چیزی به دست میآورید.
Barking dogs seldom bite.
سگهای پارس به ندرت گاز میگیرند.
افرادی که ظاهراً تهدید آمیز به نظر میرسند به ندرت آسیب میرسانند.
Better late than never.
دیر کردن بهتر از هرگز نرسیدن است.
بهتر است چیزی را دیر به دست آورید تا هرگز بدست نیاوردید.
Better to wear out than to rust out.
فرسوده شدن بهتر از زنگ زدگی است.
فعال ماندن بهتر از بیکار ماندن است. (عمدتاً برای افراد مسن استفاده میشود)
Clothes do not make the man.
لباس مرد را نمیسازد.
شخصیت یک فرد را نمیتوان از روی لباس و ظاهر او قضاوت کرد.
Don’t bite the hand that feeds you.
دستی که به شما غذا میدهد را گاز نگیرید.
نسبت به کسی که به شما کمک کرده یا از او مزایایی کسب کردهاید بد رفتار نکنید، زیرا ممکن است در آینده این مزایا را از دست بدهید.
Don’t cast pearls before swine.
مروارید را پیش خوک نریزید.
چیزی با ارزش را به کسی که ارزشی برای آن قائل نیست پیشنهاد ندهید.
Don’t cross a bridge until you come to it.
تا زمانی که به پل نرسیدی از آن عبور نکن.
با موقعیتی که اتفاق میافتد کنار بیایید و از قبل نگران آن نباشید.
Easy come, easy go.
آسان بیا، آسان برو.
این را زمانی میگویید که چیزی را به راحتی بدست میآورید و سپس آن را به راحتی از دست میدهید.
Every man is the architect of his destiny.
هر انسان معمار سرنوشت خود است.
اعمال و تصمیمات شما تعیین میکند که در زندگی به چه چیزی برسید.
Fall seven times. Stand up eight.
هفت بار زمین بخورید. دفعه هشتم باستید.
انعطاف پذیر باشید و با وجود شکست تلاش کنید. اینجوری موفق میشوید.
Honesty is the best policy.
صداقت بهترین سیاست است.
همیشه بهتر است راستگو و صادق باشید؛ حتی اگر برعکس ممکن است مزایایی برای شما به همراه داشته باشد.
ضرب المثل انگلیسی درباره کمک به دیگران
کمک کردن به دیگران یکی از اصول اخلاقی است که در فرهنگهای مختلف بسیار به این نکته توجه شده است؛ به همین دلیل در کشورهای مختلف با ادبیات گوناگون شاهد تاکید به این نکته هستیم.
All men are members of the same body
بنی آدم اعضای یکدیگرند که در آفرینش ز یک گوهرند
ضرب المثل انگلیسی درباره زندگی
از قدیم در ادبیات و فرهنگهای متفاوت با الفاظ مختلف ضرب المثلهایی درباره زندگی گفته شده است. این ضرب المثلها نشان دهنده ارزشمند بودن و همچنین کوتاه بودن زندگی است.
Live for ourselves not for showing that to others
برای خود زندگی کنیم نه برای نمایش دادن آن به دیگران
ضرب المثل انگلیسی درباره تلاش
تلاش کردن یکی از خصوصیات انسان است. خوب است ضرب المثلهای انگلیسی که در این حوزه وجود دارد را به خاطر بسپارید و در
مواقع لازم آنها را بکار ببرید.
It doesn’t matter if you lose, it matters if you don’t try
باختن اهمیتی ندارد، مهم این است که تلاشی نکردهاید!
ضرب المثل انگلیسی عاشقانه
عشق مفهومی است که مرز نمیشناسد. در ادبیات سراسر دنیا حتما ضرب المثل یا تصنیفی راجع به عشق وجود دارد.
Love is like a war: Easy to begin, Hard to end
عشق همچون جنگ است: آسان شروع میشود سخت تمام میشود.
ضرب المثل انگلیسی درباره پول
پول مفهومی است که بزرگ و کوچک با آن سروکار دارند و مردم تمام جهان آن را به عنوان یک مفهوم و یک شی ارزشمند تلقی میکنند؛ پس بعید نیست که به ادبیات و فرهنگ راه یافته است.
Money makes money
با سرمایه گذاری میشود از پول، پول درآورد.
ضرب المثل انگلیسی درباره دروغ
در تمامی فرهنگها دروغ به عنوان یک موضوع ناپسند معرفی شده است و برای تفهیم بیشتر آن در ادبیات از ضرب المثلهای مختلفی استفاده میکنند.
The punishment of a liar is that he is never believed
even when he speaks the truth
مجازات یک دروغگو این است که هیچ وقت کسی باورش نمیکند، حتی وقتی حقیقت را میگوید.
ضرب المثل انگلیسی درباره دوست
دوستی مفهوم عمیق و پایداری است که هر کسی بهترین خاطرات خود را با او سپری کرده است. این مفهوم عمیق در ادبیات تمامی کشورها جایگاه ویژهای دارد؛ در نتیجه در تمثیلها و ضرب المثلها این موضوع نیز گنجانده شده است.
A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out
یک دوست خوب کسی است که در زمانی که دیگران شما را ترک میکنند در کنار شما میماند.
ضرب المثل انگلیسی درباره غذا
همانطور که گفته شد ضرب المثلها در بین موضوعات ابتدایی و ساده نفوذ کردهاند. یکی از این موضوعات غذا است که ضرب المثلهای متنوعی در فرهنگهای مختلف در مورد آن وجود دارد.
Life expectancy would grow by leaps and bounds if green vegetables smelled as good as bacon.
امید به زندگی افزایش مییافت اگر لوبیا و سبزیجات مزه و طعم گوشت کبابی را میدادند.
علاوه بر مواردی که گفته شد ضرب المثلهای دیگری نیز وجود دارند که شما میتوانید از آنها مفاهیم پیچیده را با بیانی ساده درک کنید برخی از این موضوعات عبارتند از:
- ضرب المثل انگلیسی در مورد زمان
- ضرب المثل انگلیسی درباره سفر
- ضرب المثل انگلیسی درباره شخصیت
ضرب المثل انگلیسی با ترجمه
ضرب المثلها دنیای بیانتهایی هستند که با کمک آنها میتوانید تا عمق ادبیات نفوذ کنید. شما عزیزان برای کسب مهارت بیشتر در مکالمه زبان انگلیسی سعی کنید چندین مورد ضرب المثل انگلیسی با توضیح انگلیسی را تمرین کنید؛ اینگونه به تقویت و ارتقا سطح زبان انگلیسی خود کمک خواهید کرد. یادگیری ضرب المثل انگلیسی با معنی فارسی نیز مفید است؛ زیرا اینگونه شما میتوانید معنی کلمه به کلمه آنچه را که بیان میکنید درک کنید.
ضرب المثل انگلیسی با معنی انگلیسی برای کسانی که قصد دارند کاملا تخصصی این حوزه را بیاموزند مفید است؛ زیرا علاوه بر اینکه دایره لغات شما را افزایش میدهد شما را با مفاهیم پربار و هدفمندی نیز آشنا میکند. برای شروع، ضرب المثلهای انگلیسی با معنی فارسی را بیاموزید؛ زیرا اینگونه میتوانید آنها را با ضرب المثلهای ایرانی مقایسه کنید و راحتتر جملات را به خاطر بسپارید؛ حتی میتوانید از ضرب المثل انگلیسی خندهدار شروع کنید تا یادگیری با لذت بیشتری انجام شود و همچنین در خاطرتان ماندگارتر شود.